Ik wil iets bewerken/vertalen, mag dat?
Met toestemming altijd! Er zijn slechts twee uitzonderingen: als de bewerking enkel en alleen ten behoeve van jezelf is (en dan ook ècht enkel en alléén voor jezelf!!) en als de maker èn bewerker èn vertaler van het oorspronkelijk werk al meer dan zeventig jaar dood zijn. In die twee situaties is geen toestemming vereist.
En als ik nou eens een Braziliaans kinderboek bewerk/vertaal? Daar kraait toch geen haan naar?
De vraag of inbreuk op bestaande auteursrechten wordt opgemerkt is een andere vraag dan of dat mag! Uit het voorgaande mag blijken, dat het dus niet zomaar mag! Het risico mag misschien aanvaardbaar lijken, maar de verstrekkende gevolgen van plagiaat dienen dan ook aanvaard te worden. Uw keuze!
En als ik nou eens een computerspel omschrijf naar een toneelstuk? Daar hadden de makers vast en zeker nooit aan gedacht!
Interessante gedachte, maar *luide zoemer* fout! Dat de makers er zelf niet aan gedacht hadden, doet niet af aan hun auteursrechten op hun computerspel. Elke bewerking is aan hen voorbehouden! Krijg je toestemming, dan zal vanwege het feit dat het een origineel idee is, de afgeleide auteursrechten op de toneelbewerking des te sterker zijn.
En als ik me nou eens heb laten inspireren door een schilderij? Ben ik dan ook een bewerker?
Welkom op het grensgebied! Afgezien van het punt of het schilderij überhaupt nog auteursrechtelijk beschermd wordt (Is de maker al zeventig jaar dood? Zoja, dan geen bescherming!), zal hier geen sprake zijn van een bewerking. Hoewel een beeld meer zegt, dan 1000 woorden, zullen die 1000 woorden van persoon tot persoon verschillen en dus een eigen originaliteit met zich meebrengen!
Kan ik er ook nog wat aan verdienen?
Tuurlijk. Als de eventueel benodigde toestemming voor de bewerking resp. vertaling eenmaal verkregen is, kan onderhandeld worden over een summiere (je hebt het immers niet zelf verzonnen!) percentuele vergoeding, omdat bewerken en vertalen ook iets origineels met zich meebrengen.
Geniet ik als bewerker/vertaler ook auteursrechtelijke bescherming?
Ja, niet veel, maar wel wat. Zolang je bewerking of vertaling geautoriseerd blijft (lees: je behoudt je toestemming), zijn inbreuken op je bewerking of vertaling in principe aan te pakken. Let wel: in principe, want aan deze kwestie zitten aardig wat haken en ogen!